登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

画中话*话中画

儿子的画,妈妈的话,幅幅画中都有话。

 
 
 

日志

 
 

傾傾語言這話題:新新人類的黑色幽默?  

2009-01-05 19:55:47|  分类: 题外话 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

SON三歲從重慶來到廣州,馬上就入讀我們所居住的“移民”新城的一所私立幼儿園,考慮到語言的差异性,我得強化他的普通話,因此我与SON的外公外婆及SON爸在家都說四川話,但与SON全程普通話。

正式教SON的一句普通話便是:“老師,我要撒尿!”。此乃應急用,實在擔心他搞不清兩种語言的區別,尿急時憋出了四川話,老師又听不懂,那不坏事了嗎?

后來我發現幼儿園的老師都是廣東人,習慣性講白話(粵語),我又開始擔心SON听不懂老師的話。大約兩個月后的一天,我問老師:方政能听懂你們說話嗎?老師答:他會說白話呀!

惊!待SON回到家便叫SON:說几句白話給我們听听呀?“%$#@…..”我怎么听到一個化學名詞“聚氯乙烯……”,再說一遍,噢,是“朱老師,早晨。”廣東人標准的問候語。小孩的接受能力,真不可低估哦。

上小學三年級時,SON開始學英語了,我在家就少了說英語的机會了,因為我一張口,就遭到他的猛烈批評:太不標准了!不要影響我!

時不時我們會笑笑SON這個“新移民”:小子,四川話,普通話,白話,英語都會說了,這四門語言中哪門最厲害呀?

四川話?因与帶較重川南口音的婆婆生活過一段時間,四川話中有一個音(如“月亮”的“月”字)他總發不准,常被我們取笑,他說婆婆的影響力也太大了,現在十几歲了都改不過來,Mother tongue 意外落選。

普通話?不敢當。拼音都拼不准,卷舌音与后鼻音總搞錯,一听就是南方人的普通話。

白話?簡單的能應付,但好多當地的土語都不會說,現在還懶得說了呢!

英語?對,英語我說得挺標准的。

暈,冏,雷?我該用哪一個?新新人類的黑色幽默?!

  评论这张
 
阅读(218)| 评论(2)

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018