登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

画中话*话中画

儿子的画,妈妈的话,幅幅画中都有话。

 
 
 

日志

 
 

那些啼笑皆非的錯別字  

2009-10-17 14:55:15|  分类: 题外话 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

不知是不是由于長期審稿(厂刊而已)養成的毛病,走到那儿都喜歡极認真地看那些標牌,下意識里總想找找里面的錯別字,也是因為我生活中确确實實遭遇了好些個让人啼笑皆非的錯別字吧。而各种標牌出錯頻率之高,范圍之廣,讓我頗為國人汗顏。

N年前第一次于正規場所發現英文拼寫錯誤,是在廣州老白云机場的候机大廳,一個指示牌上的 Information堂而皇之地少了一個r,當場指給在一旁的先生看,他恁是不信,怀疑是我自己記錯了,可是,這看似复雜的單詞我實在太有把握了,只是先生將英文早已還給老師。有些遺憾,作為一個有責任感的公民,竟然沒有將問題反映給机場管理人員。

國際机場的標牌都會出錯,所以有一次去重慶南濱路一家蠻有名气的餐廳就餐,發現Toilet寫成了Tolet也不覺惊奇了。只是,如果To与let之間有個空格,就變成了To let,那么,該處供人方便之地就挂了個“出租”牌了,不知有無外國友人曾在此詢過价呢。

前不久還發生一件讓我很是擔心的事儿。上班的路上在新裝修一家全國連瑣的旅店:Sunday,不經意中我看到兩個工人正在安裝那醒目的Logo,字母順序排成了Snuday!我可著急了,因為他們搭著高高的腳手架正在施工呢,便想著赶緊想辦法查到聯絡人,提醒他們這個u与n調換了的錯誤,如果講晚了就費事儿了。可接下來我竟忘了這事儿,兩天后路過時想起來了,一看,還好,換回來了,心里舒坦了些。

剛才列舉的几件事儿都是英文拼寫問題,其實,中文出錯的俺也遇上好几單。

最尷尬的一次是參加一個朋友舉辦的美容沙龍(目的是賣產品),當我走近那個在一所高雅會所布置的展示會時,迎面的橫幅標語便讓我無語了:那標語上將自家的品牌都寫錯了。關鍵字哦,但我沒有出聲,因為于事無補了。心里還為朋友自我安慰道:別人不會像自己這般留意吧。

當然,我這樣臭毛病還是有益處的,曾帶來一次直接的經濟效益。我家附近曾有一家餐館,名“六千館”(也是全國連瑣店哦),有一次其搞推廣活動,拉出了大紅的橫幅進行宣傳:菜价七折 (周未周日除外)。嗨,俺眼里就是進不得沙子,直接打電話告訴了餐館負責人,他自然是感謝我,還許諾之后吃飯一定會給我個折扣。不折白不折,后來算了算,這個“末”字值近百元呢。

為什么會搜肠刮肚想起寫樣一篇博文呢?前兩天外出游玩,在一處紅綠燈前停下時,我又挑出一個指示牌的毛病了,倒数第二排英文PARK 印成了RARK,有圖為証。有空我要給相關部門反映反映了,這可是在國道上的標識啊,广州的金牌旅游项目呢,獎不獎勵俺不要緊。

 搜搜錯別字( 我所遭遇的那些尷尬事儿) - 蓝桑的画中话 - 画中话*话中画 (找着没?)

 搜搜錯別字( 我所遭遇的那些尷尬事儿) - 蓝桑的画中话 - 画中话*话中画 (证据确凿哦)

 

而今那些檔次高點的化妝品,食品外包裝袋上基本都有對照的英文介紹,各位若是稍加留意,不需金星火眼,你都會發現好些尴尬的拼寫問題。對產生這些個錯別字的原因我們一家三口也有过討論,推測是某些管理人員的原版可能也是正确的拼寫,但排版人員許多都不懂英文,而排好版后也沒人認真檢查跟进,于是才有這么些問題出現。

可見,一個小小的標牌也反映出國人方方面面的質素。

在這篇文章收尾時,俺蠻緊張的,反复檢查了好几遍呢,指出別人的錯誤容易,明了自己的問題難著呢(好險,差點將“己”寫成了“已”)。而俺媽說俺小時候,曾對著街上“中國人民銀行”大聲地念道:中國人民很行!哈哈!

 

  评论这张
 
阅读(2424)| 评论(31)

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018